von Steffen » 02.12.2012, 13:24
Fis heißt soviel wie Unsinn (Albernheiten bzw. Furz sind auch gängige Übersetzungen) - ich tendiere eher für Unsinn, in dem Zusammenhang des Zitats und Blålys steht für Irrlicht, nicht für Blaulicht, so in der Art.
narrehat heißt Narrenkappe
skidespræller kann man mit scheißzappeln übersetzen (skide= scheiß, Sprælle = zappeln)
Noch ein Hinweis zur Moderation im Forum: Wir können keine Beiträge frei schalten, in denen ganze Dialoge gepostet sind, deshalb haben wir letztens auch deinen Beitrag nicht frei geschalten.
Fis heißt soviel wie Unsinn (Albernheiten bzw. Furz sind auch gängige Übersetzungen) - ich tendiere eher für Unsinn, in dem Zusammenhang des Zitats und Blålys steht für Irrlicht, nicht für Blaulicht, so in der Art.
narrehat heißt Narrenkappe
skidespræller kann man mit scheißzappeln übersetzen (skide= scheiß, Sprælle = zappeln)
[i]Noch ein Hinweis zur Moderation im Forum: Wir können keine Beiträge frei schalten, in denen ganze Dialoge gepostet sind, deshalb haben wir letztens auch deinen Beitrag nicht frei geschalten.[/i]